Citas
Las citas se dan con el mismo formato concebido y descrito por Harris-Northall y Nitti en la publicación en CD-ROM: Peter Boyd-Bowman’s Léxico hispanoamericano 1493-1993. Eds. Ray Harris-Northall y John J. Nitti. Apoyo tecnológico de Jean E. Lentz. New York: Hispanic Seminary of Medieval Studies, 2003-2007. Versión 2.0. Abril de 2007. Aquellos interesados en la historia del proyecto del Léxico hispanoamericano (LHA) de Peter Boyd-Bowman pueden encontrar más información en el enlace Historia del proyecto, incluido en el botón “Acerca de” de esta página web. La siguiente información, traducida del Manual del usuario original, es aplicable a la presente versión en la red:
“Se respeta la ortografía original de todas las citas, con la excepción de la puntuación y la acentuación (véase abajo). Se debe tener en cuenta, en todo caso, que entre el material temprano se han utilizado fuentes tanto editadas como inéditas y que los editores, en algunos casos, han optado por modernizar, adaptar o regularizar la ortografía de los textos originales; por tanto, es aconsejable que los usuarios interesados en aspectos lingüísticos de las citas que puedan tener su reflejo en la ortografía consulten los detalles bibliográficos de las obras individuales para saber si se trata de ediciones o de transcripciones de material inédito.
Se han añadido puntuación y acentuación según el uso moderno a las citas que carecían de ellas. Esto obedece a varias razones. Respecto de la acentuación, era necesario mostrar cierta coherencia para facilitar las búsquedas. Por esta razón, se siguen, asimismo, las reglas de acentuación de la Ortografía de la lengua española de la Real Academia Española (Madrid: Espasa, 1999), con una excepción: las últimas normas de la Academia prescriben que no se use la tilde en formas verbales con pronombres enclíticos (me levanté, pero levanteme; le sucedió, pero sucediole). En el LHA se preservan estas tildes, como se recomendaba en ediciones previas de las ortografías de la Academia. Así, se leerá levantéme y sucedióle para mantener una representación coherente de las formas verbales y favorecer las posibilidades de búsqueda.
Respecto de la puntuación, ha sido esencial seguir la práctica contemporánea en citas de períodos tempranos para garantizar la comprensión. Las citas, asimismo, se duplican con frecuencia bajo dos o más lemas y, en aquellos casos que producen textos extensos, se pueden suprimir algunas secciones. Aunque tal supresión no afecta la comprensión de los distintos componentes sintácticos, en ocasiones ha sido necesario ajustar la puntuación de la cita en aras de una mayor claridad. Por los mismos motivos, la separación de palabras se ha ajustado a la práctica moderna y se ha expandido la mayoría de las abreviaturas.
Más allá de la puntuación y la acentuación, cualquier intervención editorial se indica entre paréntesis. Esto ocurre con las supresiones, que se indican así: (...); con la inserción de palabras para aclarar el significado; y con la corrección sugerida de formas que podrían resultar incomprensibles para el lector moderno. Tales correcciones se introducen con por inmediatamente después de la forma errónea y siempre entre paréntesis. La intervención editorial, en cualquier caso, se ha reducido al mínimo y se han mantenido errores evidentes en las obras que sirven de fuente, puesto que en muchos casos, especialmente en textos tempranos, ha sido imposible determinar si una forma ortográfica no estándar o una construcción aparentemente agramatical eran completamente insignificantes o podían reflejar el uso lingüístico de un hablante.
Todos estos criterios editoriales se basan en un mismo principio: respetar en la medida de lo posible la lengua documentada en el LHA. Se confía en que el usuario encuentre fácil y conveniente familiarizarse con los mismos” (Manual del usuario 8-9).
Cada cita que aparece en los resultados va seguida de información que identifica la obra de donde procede, representada por un código de tres letras. La identificación completa de los textos y sus abreviaturas correspondientes se ofrece en la Guía de títulos y abreviaturas de las obras. Dentro de una obra, la localización de la cita se da, por lo general, por número de página, precedido, caso de que sea necesario, por el número del volumen de la obra. En el caso de publicaciones periódicas, se proporciona la fecha de publicación y el número de la sección correspondiente, si es necesario.
Asimismo, debe recordarse que las búsquedas pueden producir resultados prácticamente idénticos. Según se indica en el Manual del usuario, “como las búsquedas por palabras (y también otras, como, por ejemplo, por obra o lugar) suponen entresacar resultados de todos los lemas y algunas citas se utilizan para ilustrar más de uno, los resultados ofrecerán, en ocasiones, citas parcialmente idénticas. Estas pueden identificarse con facilidad mediante la información bibliográfica que las acompaña” (7).